地元暮らしをちょっぴり楽しくするようなオリジナル情報なら、市川の地域情報サイト「まいぷれ」!
文字サイズ文字を小さくする文字を大きくする

市川の地域情報サイト「まいぷれ」

<単語の話 - 似たような単語だけど意味は同じ?>

 さとう英語教室のニュース

<単語の話 - 似たような単語だけど意味は同じ?>
gold と golden
a gold watch は金時計、同じく a gold chain は金の鎖ですが、golden hair は金髪、golden sunlight なら金色の日光です。つまり gold は金そのもの. golden は金色の、あるいは金のように光り輝くという意味です。また全盛の、生気に満ちたという意味もあり、the golden age of soul music と言えばソウルミュージックの黄金時代となります。

clear と clean
clear とは(見た目に)きれいな、澄んだ、はっきりした、明らかななどの意味があります。clear water (澄んだ水)、 clear soup(コンソメ) the clear sky(よく晴れた空) a clear photo(鮮明な写真) a clear head (冴えた頭) etc.
clean は汚染がなくきれいな、清潔なという意味です。clean water (きれいな水)、clean underwear (清潔な下着)、Are your hands clean?(お手て、きれい?)また、人や生活などが清らかな、汚れのないという時にも使われます。He lived a clean life.(彼は一生清廉潔白な人生を送った。)

true と real
true は本当の、真実の、あるいは典型的なといった意味です。a true story(実話 )He is a true friend.(彼は真の友だ)She is always true to her promise.(彼女はいつも約束を忠実に守る)I think he is a true gentleman.(彼は本当の紳士だと思う)
real は本物の、(想像ではなく)現実の、実在するという意味です。real pearls (本物の真珠)his real name (彼の実名)the real world (実社会)

これからしばらく、似たような言葉、でも実は意味が違うという単語についてお話ししていこうかなと考えています。
語学・英会話[英語教室・英会話教室]

さとう英語教室

最新のニュース一覧へ