今日は気楽にお買い物を楽しむためのお決まりの表現をご覧に入れたいと思います。
ウインドーショッピングはもはや日本語ですが、window-shop はれっきとした英語です。ですから「ウインドーショッピングは楽しいわ」 I enjoy window-shopping. となります。 店内に入って掘り出し物を探していると(trying to make a lucky find), What can I do for you? とか、 May I help you? とか言われますよね。ただ見ているだけなら I'm just looking, thank you. とやり過ごしましょう。
でも、欲しいものがあれば 「バッグを探しているんです。」とか、「絹のパジャマが欲しいんです。」とか具体的に言ってみましょう。
I'm looking for a bag.
I want to buy a pair of silk pajamas. (pajamas は二つで一着なので複数名詞です)
お店の人に要求があれば遠慮なく頼んでみてください。
「壁に掛かってているあの黄色の帽子、見せてくださる?」 Will you show me that yellow hat on the wall?
「これと同じで青いのありますか?」 Do you have this in blue? (商品があるか、無いかは Do you have ~ ? でOKです。)
「色違い(小さいサイズ)はありますか?」Do you have this in different colors? (in smaller size)
もっといろいろ見たければ I'd like to see some others.
気に入ったものが見つかったら、試着したいですよね。 May I try this on? Where's the fitting room?
お店の人が、「これお似合いですよ。」You look nice in it. な~んて言ってくれても、気に食わなければ断りましょうね。「ピンクは私には似合わないと思うわ。」I'm afraid pink doesn't look good on me. とか、「こんな派手なもの、日本では着られないわ。」 I can't wear something showy like this in Japan.
迷ったら「考えさせて」 Let me think it over. と言えばいいです。
でも、気に入ったものがあれば、「いただくわ」となりますよね。I 'll take this. です。
お支払いの前におまけしてもらえるかどうか聞いてみましょうか。
Can you make a discount? あるいは Can you lower the price? (lower は低くするという動詞です)
お支払いの方法もクレディットカードが使えるかどうか聞きたければ Can I pay by credit card? とか Do you accept Visa? と言えばいいです。
プレゼント用に包装してほしければ、Can you wrap it up? と言いましょう。
紙袋が欲しければ、 Can I get a shopping bag? と頼んでみましょう。